Разбураючы звычайныя стэрэатыпы

Петер Деттмар. Родился 4 сентября 1953 года в Браунлаге. Изучал экономику и политологию. На дипломатической службе с 1982 года. Работал на различных должностях в Федеральном министерстве иностранных дел, в постоянном представительствeпри ЕС в Брюсселе, посольствах в Буркина-Фасо, Нидерландах, России, генеральном консульстве в Милане. Представлял Германию в Беларуси в качестве советника-посланника с 2009 по 2013 год и возглавил посольство в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла с сентября 2015-го. Супруга – Илька­­. В браке с 1985 года, двое детей.

 

Господин Деттмар, Беларусь для Вас – не новая страна пребывания, Вы работали в Минске в течение четырех лет, вероятно, не выпускали наше государство из поля зрения, когда трудились в Милане. Как бы Вы оценили экономические отношения между Беларусью и Германией сегодня и каковы, на Ваш взгляд, перспективы этих отношений?

 

Прежде всего, должен с сожалением отметить, что в экономическом взаимодействии наших двух стран в последние годы намечается отрицательная динамика, объемы взаимной торговли снижались на протяжении последних двух лет, и особенно эта тенденция проявилась в последние 9 месяцев текущего года. Во-первых, влияние на эти процессы оказывает неблагоприятная экономическая конъюнктура вашей страны. Однако потенциал взаимовыгодного сотрудничества имеет серьезные, неисчерпаемые перспективы. Буквально на днях (интервью состоялось в конце октября – прим. ред.) в Берлине состоялся День белорусской экономики. В нем приняли участие многие важные лица из сферы политики и экономики обеих стран. Кроме того, прошло заседание двусторонней рабочей группы по торговле и инвестициям. Такого рода мероприятия позволяют проанализировать состояние двусторонних отношений, наметить перспективы, определить возможные направления взаимодействия с учетом интересов двух стран. Эта работа будет продолжена в рамках традиционного Дня немецкой экономики в Беларуси. Такой экономический форум пройдет уже в восьмой раз, и в нынешнем году состоится после двухлетнего перерыва. Эти форумы важны для обсуждения перспектив наших экономических взаимоотношений, в частности, для того, чтобы идентифицировать наиболее важные, с точки зрения Беларуси, сферы сотрудничества и наметить планы на будущее, особенно в сфере информационных технологий, где имеется очень большой потенциал. Хочу отметить, что мы на разных уровнях и во всех возможных ситуациях серьезно занимаемся этой проблематикой и в состоянии улучшить наши экономические взаимоотношения, вывести их на более высокий уровень, чем тот, который мы наблюдаем сегодня.  
 

Господин Посол, Ваше назначение в Беларусь совпало с некоторым потеплением в отношениях между нашей страной и Европейским Союзом. Скажите, это обстоятельство облегчает Вашу работу или, напротив, делает ее более сложной?

Без всякого сомнения, облегчает! Эта новая открытость позволяет обсуждать с политически ответственными представителями вашей страны вопросы и темы, обсуждение которых раньше было затруднено. И тут мы, конечно, можем охватывать все возможные сферы, их заново обсуждать, предпринять своего рода перезагрузку взаимоотношений. В этом заключается одна из главных целей моей работы в  ответственной должности посла.

 

Какие новые задачи поставило перед Вами руководство, направляя в Беларусь в качестве Посла?

 

В принципе, новых задач нет. Поскольку задачи посольства - это не только задачи посла, но и всех сотрудников посольства, – и господина Гизе, и господина Кресса, которые здесь присутствуют и участвуют в разговоре, и каждого из работников посольства, а всего их насчитывается восемьдесят человек! Улучшать взаимоотношения между нашими  странами во всех областях – политике, экономике, культуре. И, конечно, эти главные задачи были главными и шесть лет назад, когда я впервые сюда приехал, и те же задачи стоят перед нами сейчас.

 

Мы отдаем себе отчет в том, что работа дипломата многогранна, напряжена, весьма ответственна и практически не оставляет свободного времени. И тем не менее, расскажите, пожалуйста, как Вы, господин Деттмар, и Ваша супруга проводите в Минске досуг?

 

Во-первых, я бы хотел сказать, что работа здесь мне доставляет удовольствие, нельзя сказать, что это трудная и обременительная обязанность. Дело в том, что дипломатическая служба традиционно связана с переездами, необходимостью менять место жительства, страны и континенты. Ты знакомишься с большим количество людей, заводишь много друзей, открываешь новые страны.

Что касается свободного времени, его у дипломатов и в самом деле немного, и мы стараемся его проводить, пользуясь всеми возможностями, которые предоставляет уютный и гостеприимный город Минск. Мы практикуем совместные прогулки и чтение, я занимаюсь бегом и теннисом, мы с супругой любим ходить в театры, посещать оперу, концерты, музеи. В Минске есть все возможности для разумного и содержательного времяпрепровождения.

 

Как чувствует себя в Минске супруга господина Посла, есть ли в нашем городе магазины, кафе, музеи, концертные залы, куда она охотно заглядывает?

 

Г-жа Деттмар: Здесь в Минске имеется все, что и в других европейских столицах, и нам очень повезло, что мы живем в самом центре города, здесь все как будто специально для нас расположено в шаговой доступности: и опера, и музеи, и кафе, и концертные площадки.

Например, недалеко от посольства находится кафе-кондитерская Brioche Paris которое радует нас свежими багетами, французской выпечкой. А когда к нам приезжают друзья, то почти всех своих гостей мы водим в Grand Сafe, тоже неподалеку.

 

Господин Посол, сильно ли отличались Ваши представления о Беларуси в сравнении с тем, что увидели Вы здесь, приехав на работу в нашу страну впервые?

 

Г-н Деттмар: Нужно сказать, что Республика Беларусь страдает от того, что за границей о ней очень мало знают. Приезжая в Минск впервые, любой человек с Запада обладает довольно расплывчатой информацией о вашей стране. И это связано прежде всего с тем, что зарубежные средства массовой информации освещают ситуацию в Беларуси в не очень позитивном свете. И поэтому только когда сам ступаешь на белорусскую землю,  приобретаешь возможность познакомиться с реальной ситуацией в этой стране. Когда мы приехали сюда, нам очень быстро удалось завязать новые контакты, увидеть страну своими глазами. И у нас сложилось мнение об открытости и гостеприимстве вашего народа и оно позволило нам быстро освоиться в новой обстановке. Впечатления от первых четырех лет пребывания здесь, в целом, были очень положительные – и в  приватном плане, и в смысле повседневной работы.

Я бы хотел добавить, что и от многих посетителей нашего посольства, которые впервые приезжали в вашу страну, мне неоднократно доводилось слышать похожую мысль, что они себе все совершенно иначе представляли до приезда. Так что это очень распространенное расхождение сложившихся стереотипов и реальности. Это говорит, конечно, о том, что для многих людей на Западе Беларусь, в принципе, отсутствует на географической карте. И думаю, вам нужно серьезно работать над рекламой своей страны, над улучшением ее имиджа. Тогда больше людей смогут сюда приезжать, увидеть все своими глазами, и поделиться своим мнением с друзьями, и этот поток станет более широким. А развитие въездного туризма – важнейшая вещь с точки зрения улучшения экономических контактов, которые мы с вами уже обсуждали. И к тому же, это привело бы к росту и развитию экономики вашей страны, так как обширные перспективы развития экономики тормозятся, в том числе, слабым знанием на Западе потенциала Беларуси.

Что же касается перемен… Когда мы вернулись в Минск после двухлетнего перерыва, то заметили изменения, которые произошли в городе. Нам пока не удалось составить  впечатления о стране в целом – многие наши поездки еще предстоят, – но в Минске особенно заметны перемены, вероятно, связанные с прошедшим здесь чемпионатом мира по хоккею. Возведение новых гостиниц, открытие новых магазинов, развитие инфраструктуры привело к тому, что город стал более оживленным, как бы посвежел. Все это случилось в контексте подготовки к чемпионату, который состоялся, пока мы работали в Милане. Именно поэтому такие изменения нам видны, возможно, даже ярче, чем жителям города.

 

Появились ли в Минске места, где Вы бываете с особым удовольствием?

 

Г-жа Деттмар: Самое любимое наше место в Минске –  парк, вернее целое зеленое ожерелье парков и скверов, которые протянулись вдоль реки Свислочь, через весь город. Нам повезло, что эта великолепная зона начинается буквально у порога посольства, и мы очень любим там прогуливаться, кататься  на велосипедах.

 

Г-н Деттмар: Здесь, в принципе, можно выйти из дома и, переходя из одного парка в другой, гулять по зеленой зоне. Например, мы можем выйти к берегу Свислочи, и, повернув направо, добраться до самого Минского моря не пользуясь автомобилем – пешком или на велосипеде. И та же самая картина, если двинуться в другую сторону: за Троицким предместьем начинается сквер у Оперного театра, затем – сквер Янки Купалы, затем – парк имени Горького, дальше – зеленая зона в районе гостиницы «Пекин». Это великолепно. И заметьте, мы еще не упоминали прекрасный Ботанический сад и очень приятный для прогулок парк имени Челюскинцев. Если составить из этого единую картину, то не будет большим преувеличением сказать,  что Минск – одна из самых зеленых столиц Европы.

 

В Беларуси с большим интересом воспринимают мероприятия, проходящие в рамках традиционных Недель Германии. Входит ли в планы посольства организация художественных выставок, гастролей немецких артистов, фестивалей немецкого кино вне рамок Недель Германии? А вдруг, благодаря Вашему посольству, мы услышим в Минске «Берлинер Филармоникер»?

 

Г-н Деттмар: Мероприятия концентрируются на три-четыре недели, чтобы добиться большой и яркой выразительности явлений немецкой культуры в их концентрированном выражении. Но и вне временных рамок Недель Германии в Беларуси проходит много событий и мероприятий, организованных, например, Германской службой академических обменов, Международным образовательным центром им. Йоханнеса Рау, Институтом им. Гете, которые дают представление о культурной жизни нашей страны. Очень важным на протяжении приблизительно десяти лет остается  участие Германии в проведении международной книжной ярмарки, которая  проходит в Минске. На ярмарке не только проходят презентации новинок современной немецкой литературы и знакомство с классическими шедеврами, но и большая сопроводительная программа, литературные чтения. И это мероприятие является своеобразным кульминационным пунктом, которое дает заинтересованным минчанам представление о немецкой культуре. И, не избегая ответа на ваш последний вопрос, хочу заметить, что гастроли «Берлинер Филармоникер» –  не в последнюю очередь, это вопрос денег. Оркестр работает по очень напряженной  гастрольной программе, которая расписана на годы вперед, поэтому выделить какое-то окно для выступления в Минске довольно сложно. Кроме того, сейчас им предстоит смена главного дирижера, так что посмотрим на планы обновленного коллектива и будем следить за их гастрольным графиком. Все возможно!

 

И еще один личный вопрос, госпожа Деттмар, есть ли у Вашего супруга любимое блюдо, которое Вы готовите для него с удовольствием? Хотелось бы узнать о круге Ваших интересов и увлечений, насколько они совпадают с интересами мужа?

  

Г-жа Деттмар: На протяжении многих лет, которые мы работаем за границей, в нашу домашнюю кухню закралось много зарубежных блюд из разных кухонь. Но когда моего супруга одолевает кулинарная ностальгия, я готовлю ему говяжью руляду – очень традиционное немецкое блюдо: тонкими ломтями нарезается говядина, в нее заворачивают овощи и все это тушится в вине. И это отчасти удовлетворяет его потребность почувствовать связь с родиной. (улыбается) К слову, из белорусской кухни я тоже переняла блюда, например, научилась готовить драники, и здесь мы пристрастились к привычным и для вас шашлыкам. А что касается интересов…У нас много общих интересов, за исключением, разве что тенниса и просмотра футбольных матчей – с этим он справляется самостоятельно. (улыбается)

 

Госпожа Деттмар, наверное, приятно  и ответственно быть супругой известного дипломата. Но это обстоятельство имеет и другую сторону – частые переезды из одной страны в другую и необходимость вновь налаживать быт. Как Вы с этим справляетесь?

 

Г-жа Деттмар: На протяжении последних тридцати лет я стала, наверное, выдающимся экспертом в области переездов (улыбается). Сейчас мне достаточно максимум шести месяцев, чтобы полностью обустроиться и наладить быт в новой стране. Во всех этих переездах есть одна грустная нотка: каждый раз, уезжая к новому месту службы, ты оставляешь за спиной завязанные контакты, привычные сердцу места, а главное – друзей, к которым успел привязаться. В этом чисто человеческом смысле наш нынешний приезд в Минск – своеобразный подарок судьбы. Ведь мы вернулись к друзьям, с которыми познакомились в первый свой приезд сюда, и мы этому очень рады!

 

За время работы в Беларуси вы совершили немало поездок по стране. Какие воспоминания для вас наиболее яркие?

 

Г-н Деттмар: Что нам особенно нравится – так это посещение православных богослужений. Каждый раз для нас такие визиты в церковь являются очень трогательным событием. Замечу, что мы – протестанты, тем не менее, мы с удовольствием принимали приглашения тогдашнего митрополита Филарета – и для посещения богослужений, и для личного общения. Важен не только момент межконфессионального общения, а ощущение единства ценностей и взглядов. Очень теплые воспоминания у нас сохранились о поездке в Гродно. Там реконструировалось здание старинной синагоги. Она была закрыта, но видя наш интерес, ее открыли и показали изнутри. Это было очень важно для обеих сторон – и для нас, и для людей, которые нас встречали. Вы же понимаете, что для нас, немцев, по понятным причинам, это не было просто туристической прогулкой. Ярким впечатлением для нас стало посещение дома в Витебске, где родился Марк Шагал. Мы почувствовали огромное желание сотрудников дома-музея наилучшим образом познакомить нас с жизнью и творческим наследием великого сына Витебска и всей Беларуси. Это было очень интересно, хотя визуальную часть экскурсии наполняли почти исключительно репродукции. Мне вспомнились мои ощущения после посещения выставки Шагала в Милане. Я переходил от полотна к полотну, которые были собраны из разных концов мира, и думал о том, как жаль, что в самой Беларуси имеется очень мало работ этого великого мастера.  Когда я перебираю букет свои впечатлений от вашей гостеприимной страны, то самыми яркими картинами из памяти всплывают именно эти поездки.

 

Если Вам придется уехать из Беларуси в Германию, скажем, на рождественские каникулы, то какие сувениры Вы захватите из Минска с собой для детей, родственников, друзей?

 

Г-н и г-жа Деттмар:  Наши дети, например, очень любят, когда мы привозим им из Беларуси теплые варежки и  носки, такие в Германии не часто встретишь. У наших друзей пользуется популярностью белорусский шоколад, который отличается от немецкого. Кстати, шоколадный магазин здесь расположен недалеко от нашей резиденции! Нашей дочери полюбилась здешняя косметика – натуральные кремы. Она всегда радуется, когда мы ей что-нибудь такое привозим из Минска. И, конечно, пользуется популярностью у наших знакомых высококачественный белорусский трикотаж, который очень любят носить в Германии.

 

Какие бы места в Германии вы порекомендовали посетить, если бы пригласили друзей из Беларуси?

 

 Г-н Деттмар: В Германии найдется уголок на вкус любого путешественника: есть горы, есть речные долины, есть балтийское побережье, есть великолепные озера. У нас в федеральной земле Мекленбург – Передняя Померания очень много озер. В этом смысле ландшафт  близок к белорусскому. Тех, кто любит озера, я приглашаю в наш озерный край. Если же говорить о городах, то лично мой любимый город – Гамбург. Но было бы несправедливо упомянуть только этого город. По-своему прекрасны Шверин, Росток, Дрезден, Лейпциг, Веймар,  этот список для перечисления может быть очень большим. Если мы говорим про Южную Германию, то обязательно нужно упомянуть Мюнхен и Гейдельберг, великолепные маленькие города, вроде Динкельсбюля или Вюрцбурга. В западной части Германии интересно посетить Рурскую область, которая раньше представлялась только в индустриальных тонах, ее ландшафт определяла угольная промышленность. Теперь же это целая вереница парков и эту трансформацию очень интересно наблюдать. Вообще в Германии есть 42 объекта, включенных в список мирового наследия ЮНЕСКО. Для знакомства с богатой историей и культурой нашей страны все их хорошо бы посетить…

В завершение этой темы хочу вам рассказать небольшой анекдот. Шведского журналиста Ларса Густафссона однажды спросили, сохранилось ли что-то истинно немецкое в наш век мультикультурализма и всеобщей глобализации. Он сначала ответил: «Нет!», а потом, задумавшись, добавил: «Разве что, за исключением одного. Это рождественский рынок в городке Гослар». Замечу, что совершенно случайным образом шведский писатель выделил мой родной город, в котором я родился. Вся центральная часть этого города входит в список наследия ЮНЕСКО, как цельный ансамбль. Чтобы облегчить вам поиск этого замечательного места, скажу, что Гослар находится в восьмидесяти километрах к югу от Ганновера. И если вы найдете его на карте, то вы увидите, что он расположен у подножия гор Гарц, воспетых еще Гете в «Фаусте». А рядом с ним расположились красивые города Бланкенбург и Вернигероде, которые тоже относятся к мировому наследию, и которые, разумеется, тоже стоит посетить. Добро пожаловать!

 

Благодарим Вас и за содержательную беседу и за это приглашение!

Разбураючы звычайныя стэрэатыпы